-
1 plötu-búnaðr
m. ‘plate-apparel,’ of lace, Rétt. 40. -
2 plötu-meistari
a, m. a plate-master who makes sheet-iron, N. G. L. ii. 246 (Dan. plattenslager). -
3 kobyłka u płotu
погов. ска́зано - сде́лано -
4 prelaz na plotu
• stile -
5 tyč plotu
-
6 płot
сущ.• барьер• забор• загородка• изгородь• ограда• ограждение• перегородка• помеха• преграда• препятствие• частокол* * *забор (ограда)tratwa плотciało плоть* * *♂, Р. \płotu забор, изгородь ž;\płot sztachetowy штакетник (ограда); \płot z desek дощатый забор; \płot z wikliny плетень; ● znaleźć się pod \płotem оказаться на улице, лишиться крова
+ ogrodzenie, parkan* * *м, P płotuзабо́р, и́згородь żpłot sztachetowy — штаке́тник ( ограда)
płot z desek — доща́тый забо́р
płot z wikliny — плете́нь
Syn: -
7 słowo
сущ.• глагол• пароль• речь• слово• строка* * *słow|o☼, мн. Р. słów слово;zestaw słów (w słowniku) словник;● \słowo posiłkowe грам. вспомогательный глагол; \słowo wiążące конферанс; \słowo honoru честное слово; dotrzymać \słowoа сдержать (своё) слово;
zamienić kilka słów перекинуться несколькими словами;w krótkich \słowoach в немногих словах, вкратце;
czepiać się słów ловить на слове (словах) кого;być po \słowoie (związanym \słowoem) быть связанным словом (помолвленным); \słowo się rzekło, kobyłka u płotu погов. сказано — сделано
+ wyraz* * *с, мн P słówсло́во- słowo wiążącezestaw słów — ( w słowniku) сло́вник
- słowo honoru
- dotrzymać słowa
- zamienić kilka słów
- w krótkich słowach
- czepiać się słów
- być po słowie
- być związanym słowem
- słowo się rzekło
- kobyłka u płotuSyn: -
8 u
предл.• в• за• из• к• на• об• обо• от• по• при• про• с* * *предлог. c Р. 1. от; у; иногда не переводится;guziki u koszuli пуговицы от рубашки; palce u nóg, u rąk пальцы йог, рук; koło u wozu колесо телега; 2. возле, у, около; на; u płotu возле забора; stać u wejścia стоять у входа; 3. у; u mnie у меня; mieszkać u znajomych жить у знакомых; ● znaleźć się u celu a) оказаться у цели; б) достичь цели; być u spowiedzi (komunii) исповедаться (причаститься)* * *предлог с Р1) от; у; иногда не переводитсяguziki u koszuli — пу́говицы от руба́шки
palce u nóg, u rąk — па́льцы ног, рук
koło u wozu — колесо́ теле́ги
2) во́зле, у, о́коло; наu płotu — во́зле забо́ра
stać u wejścia — стоя́ть у вхо́да
3) уu mnie — у меня́
mieszkać u znajomych — жить у знако́мых
•- być u spowiedzi
- być u komunii -
9 aguja
• Ch šikovnýf• Am zool. mečoun• bot. jehličí• zool. jehlice• zool. ježovka• bodec• hrot• jazyk• jehla• kompas• obelisk• osten• roub• ručka• střelka• trn• tyčinka• ukazatel• výhybka• výměna• špice• špička• štěp* * *f• Am kůl (plotu, ohrady dobytka)• Am tyč (plotu, ohrady dobytka)• Am tyčkový plot• bot. hřeben Venušin (rostlina)• bot. vochlice (rostlina)• geol. jehlička (jemný paprsek žíly)• zool. mořská jehla• hrotnice výměny• háček (na háčkování)• jazýček (vah)• jehlice (též do účesu, klobouku aj.)• krémová špička (plněná šlehačkou ap.)• kůl (špičatý)• pilota (mostní)• roláda (plněná masem/nádivkou/zavařeninou ap.)• roubovací nůž• ručička (hodinek, číselníku ap.)• tyč (sondovací, záměrná)• tyčinka (plněná masem/nádivkou/zavařeninou ap.)• štít (horský)• šídlo (k propichování) -
10 caballete
m• koník• koníček• lavička• naviják• podpěra• stolička* * *m• anat. nosní kost (člověka)• stav. příhradový pilíř (mostní)• tech. panenka (zdvihák)• zool. hrudní kost (ptáků)• zool. kobylka (ptáků)• dřevěný kozel (mučidlo)• dřevěný kůň (mučidlo)• dřevěný osel (mučidlo)• hřeben (střechy, plotu aj.)• jezdec (vah)• koza (montážní)• kozel (lešení, mostní aj.)• kozlík (lešení, mostní aj.)• podstavec (malířský, bateriový aj.)• potěrací deska• písemný regál• stojan (malířský, bateriový aj.)• stojánek (malířský, bateriový aj.)• taška (nárožní, hřebenová)• úžlabí (střešní)• štít (střechy, plotu aj.) -
11 aż
Ⅰ conj. 1. (dopóki nie) until, till- dopóty ją błagał, aż się zgodziła he kept begging her until a. till she agreed- poczekaj, aż wrócę wait until a. till I get back- czekają, aż (on) umrze they are waiting until he dies a. for him to die- nie czekając, aż ogień się rozprzestrzeni, wezwała straż she called the fire brigade GB fire department US before the flames had a chance to spread- aż w końcu a. aż wreszcie until at last- aż tu (nagle) all of a sudden, suddenly- opalała się w ogrodzie, aż tu nagle jak nie lunie she was sunbathing in the garden, when all of a sudden the rain came pouring down- rozmawiamy sobie, aż tu słyszę: ktoś woła there we were talking, when all of a sudden I heard someone calling2. (tak bardzo, że) parskał ze śmiechu, aż mu się broda trzęsła he chortled so much that his chin was shaking- pioruny waliły, aż cały dom trząsł się the thunder was so loud that the whole house trembled- wrzeszczał, aż uszy puchły he was screaming his head off- ziewnął, aż mu żuchwa zatrzeszczała he yawned so widely that his jaws crackedⅡ part. 1. (z określeniem odległości) as far as, all of- do najbliższej wioski jest aż dwadzieścia kilometrów it’s as far a. as much as twenty kilometres to the nearest village- zatrzymał się aż pod lasem he got as far as the forest before he stopped- nie sądziłem, że granice miasta sięgają aż tak daleko I didn’t realize the town borders reached so far2. (z określeniem zakresu) aż do/z Berlina all the way to/from Berlin- aż po czubek głowy right to the top of one’s head- aż po szyję right up to the neck- aż do samego ministra right up to the minister himself- od sprzątaczki aż po dyrektora from the cleaner (right) up to the director- od prezesa wielkiej firmy aż do właściciela małego warsztatu from the president of a large company right down to the owner of a small workshop3. (z określeniem czasu) aż do XVI wieku up until as late as a. right up until the sixteenth century- aż do jego śmierci w 1887 roku (right up) until his death in 1887- aż do czasu uchwalenia budżetu until such time as the budget is passed- nie było go w Warszawie aż do lipca he was away from Warsaw right up until July- spał aż do południa he didn’t get up before noon, he slept until a. till noon- obiecał jej wierność aż po grób he promised her he would remain faithful to the grave a. until death4. (w określeniach ilości) (z policzalnymi) as many as, no fewer than; (z niepoliczalnymi) as much as, no less than- aż dziewięciu uczniów as many as a. no fewer than nine pupils- aż 70% as much as a. no less than 70 per cent- „to będzie kosztować 2000 złotych” – „aż tak dużo?” ‘it’s going to cost 2,000 zlotys’ – ‘as much as that?’- aż za dużo more than enough- nie powinieneś aż tyle pracować you shouldn’t work as much as that5. (określające stopień nasilenia) positively- pola aż złote od dojrzewającej pszenicy fields positively golden with ripening wheat- bogactwo aż kapie incredible wealth a. wealth dripping out of their ears- w domu aż pachnie od czystości it’s so clean in the house that you could eat your dinner off the floor- był ostrożny aż do przesady he was unduly a. exaggeratedly cautious- opowieść przejmująca aż do bólu a painfully gripping a. poignant story- było zimno aż nie do wytrzymania it was unbearably cold- uczuł taki zawrót głowy, że aż się zachwiał na nogach he felt so dizzy that he swayed on his legs- aż do skutku for as long as it takes, to the bitter end- będziemy negocjować aż do skutku we’ll continue negotiations until we get what we want- zajadał, że aż miło the way he was eating it was a pleasure to watch- ciemno/zimno (że) aż strach terribly a. awfully dark/cold- aż strach pomyśleć it doesn’t bear thinking about, one shudders to think- aż nadto more than enough- trunków było aż nadto there was more than enough to drink- jest aż nadto powodów, żeby wątpić w jego obietnice there’s more than enough reason for doubting his promises- dziewczyna aż nadto uprzejma an exceedingly polite girl- aż nadto dobrze only too well- znała go aż nadto dobrze she knew him too well- aż taki a. aż tak głodny/gruby so a. that hungry/fat- on nie jest aż taki beznadziejny he’s not that hopeless- wcale nie jest aż tak zimno it’s not that cold* * *1. conjtill, untilpoczekaj, aż przyjdę — wait till I come
2. partpoczekała, aż wyszedł — she waited until he had gone
aż tak dużo pieniędzy? — this lub that much money?
* * *ażconj.till, until; poczekaj, aż przyjdę wait till I come.part.1. (wzmacnia, uwydatnia, poprzedzając wyrażenia z przyimkami) as... as..., as far as, as many as, as much as; till, until; all the way; dojechać aż do granicy go l. drive as far as the border, go l. drive all the way to the border; pracować od świtu aż do nocy work all day long, work from dawn till dusk; przywieźć coś aż z Los Angeles bring sth all the way from Los Angeles; posunąć się aż do kradzieży go so far as to steal; nie budzić aż do ostatniej chwili not wake up until the very last moment.2. (uwydatnia znaczenie, poprzedzając poszczególne części mowy) pochodzić aż z czasów rzymskich date as far back as the Roman times; wypić aż pięć piw drink as many as five beers.3. ( w utartych połączeniach) aż miło posłuchać it's a pleasure to listen; aż strach pomyśleć one shudders to think; aż do końca until the end; to the bitter end; aż do till, until, up to, as late as, as far back as.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aż
-
12 płot
-tu, -ty; loc sg - cie; m* * *mifence; (wokół placu budowy itd.) hoarding; jestem sam jak kołek w płocie I'm all alone; trafić jak kulą w płot miss by a mile, be off by a mile, be wide of the mark; trzymać się czegoś jak pijany płotu cling to sth like ivy l. grim death; słowo się rzekło, kobyłka u płota promise is a promise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płot
-
13 przywiązany
adjprzywiązany (do kogoś/czegoś) — attached (to sb/sth)
* * *a.(do drzewa, do płotu) tied; (do rodziców, do przyjaciela) attached, devoted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywiązany
-
14 sponad
praep. książk. 1. (z kierunku) [nadlatywać, zbliżać się] from over- sponad gór wiał mroźny wiatr an icy wind blew from over the mountains2. (nad) over, above- spojrzał na nią sponad okularów he looked at her over (the rim of) his glasses- sponad płotu wystawała czyjaś głowa someone’s head stuck out a. was sticking out above the fence* * *prep(+gen) from above* * *prep.+ Gen. (= znad) from above; sponad dachów/chmur from above the roofs/clouds; sponad okularów from behind one's glasses.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sponad
-
15 spoza
praep. 1. (nie należący) from outside- studenci spoza Polski students from outside Poland- przyjaciółka spoza szkoły a friend from outside school- posłowie spoza koalicji deputies from outside the coalition2. książk. (zza przedmiotu) from behind; (zza przestrzeni) from beyond- spoza chmur/płotu from behind the clouds/fence- spoza lasu from beyond the forest- spoza zakrętu wyjechało auto a car came around the bend* * *prep(+gen) ( zza) from behind; ( z innego środowiska) (from) outside* * *prep.+ Gen.1. (= zza) from behind, from beyond; słońce wyszło spoza chmur the sun appeared from behind the clouds.2. (= nie stąd) from outside; dziewczyna spoza środowiska akademickiego a girl from outside the academic community; osoba spoza towarzystwa outsider.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spoza
-
16 zza
praep. 1. (z drugiej strony) from behind- zza biurka/płotu from behind the desk/fence- zza rzeki/oceanu from over the river/ocean- głos zza grobu a voice from beyond the grave- zza rogu wyjechał samochód a car came around the corner- wyjął zza pazuchy czarnego kotka he produced a black kitten from under his coat2. (poprzez) through- zza chmur przeświecało słońce the sun shone through the clouds- nic nie było widać zza gęstej firanki nothing could be seen through the thick net curtain* * *prep* * *prep.+ Gen.1. (= spoza) from behind; zza grobu from beyond the grave; zza rogu ulicy wyskoczył samochód a car pulled out from behind the corner; zza pazuchy out of one's breast pocket; wyciągnął zza pazuchy pomiętą kartkę papieru he produced a badly crumpled piece of paper out of his breast pocket.2. (= poprzez) through; zza chmur wyszło słońce the sun started shining through the clouds.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zza
-
17 railbird
[réilbə:d]nounslang gledalec, ki gleda konjske dirke sedé na plotu -
18 plata
[pʰla:tʰa]I. f plötu, plöturпластинка, плита, плитка, листII. vt plataði разг.обманывать, надувать -
19 stile
• dera; prelaz na ogradi; prelaz na plotu; stepenica; struga -
20 paling
• tyč plotu• plot
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Plotu — Plottu, Plotu Nom rencontré en Sologne, et plus généralement dans le Centre (41, 45). Semble être un sobriquet appliqué à celui qui a les pieds plats (latin plautus = plat, large) … Noms de famille
czepiać się jak pijany płota [płotu] — {{/stl 13}}{{stl 7}} czepiać się uporczywie, maniakalnie, natrętnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czepia się jak pijany płotu, a nie ma racji. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nematomų plotų schema — statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Schema, kurioje vaizduojami nematomi iš vadavietės (sekyklos) plotai. atitikmenys: angl. visibility chart rus. cхема полей невидимости … Artilerijos terminų žodynas
plotuotas — plotuotas, a adj. (1) dėmėtas, lopiniuotas, margas: Ranka plotuota nuo dedervinės J. Atskyrė ... plotuotus ožkyčius Ch1Moz30,35 … Dictionary of the Lithuanian Language
plotas — 1 plotas sm. (1) 1. R kieno nors (ppr. žemės) paviršiaus dalis: Didelis plotas žemės tenai J. Didžiausi plotai buvo javų Krm. Kur didesnis plotas, ten mes (piemenys) suseidavom į daiktą visi Grnk. Darbadienius rašo valig [nudirbto] ploto: kiek… … Dictionary of the Lithuanian Language
płot — m IV, D. u, Ms. płocie; lm M. y «ogrodzenie, zwykle z wbitych w ziemię słupków połączonych żerdziami, do których przytwierdzone są deski, paliki, pręty itp.; parkan» Wysoki, niski, drewniany płot. Płot z desek, z żerdzi, z drutu kolczastego.… … Słownik języka polskiego
akiplotu — akìplotu adv., akyplotu 1. žr. akimoju 2: Eik akyplotu, t. y. kur akys mato, ant nuomonės J. 2. žr. akimoju 3: Jo dalyvavimas visokiuose leidiniuose dar sunku akiplotu apimti ir teisingai įvertinti Vaižg … Dictionary of the Lithuanian Language
pijany — 1. posp. Pijany jak bela, jak świnia, w trupa, wulg. w trzy, cztery dupy itp. «zupełnie, kompletnie pijany»: Pijany jesteś jak bela i zapomniałeś widać własnego nazwiska. B. Jasieński, Palę. Rozumiesz, co by było, gdyby gliny zatrzymały cię na… … Słownik frazeologiczny
sztacheta — ż IV, CMs. sztachetaecie; lm D. sztachetaet «element płotu, ogrodzenia, parkanu; wąska deska, zwykle ostro zakończona u góry (rzadziej pręt metalowy)» Drewniana sztacheta. Sztachety płotu. Zajrzeć przez sztachety ogrodzenia … Słownik języka polskiego
plót — a tudi ú m, daj., mest. ed. tudi plôtu; mn. plotóvi stil. plóti (ọ̑) ograja iz kolov, lat: postaviti plot; odtrgati lato s plota; lesti čez plot; vrata v plotu ∙ ekspr. še preko svojega plota ne vidi je omejen, zaverovan vase; ekspr. skakati čez … Slovar slovenskega knjižnega jezika
veréja — e ž (ẹ̑) nar. kol, steber, na katerega se privežejo, pritrdijo vrata, lesa v plotu: odprl je leso in se umaknil k vereji // pokončen kol, steber v plotu sploh: pritrditi late na vereje … Slovar slovenskega knjižnega jezika